Noticias:
#Alavés vs. S.F.C.
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Se celebrará en Er Paú / Padul (Granada -y se supone que Graná aunque no lo pongan-) entre el 30 y el 31 de octubre próximo.Mi primera idea es que hay que unificar rápidamente conceptos, porque si los promotores deben de acudir nada menos a cuatro leyendas para trasladar al andalú una expresión que en el castellano sería única, cuando se oficialice nuestro idioma tendremos que aprender todo multiplicado por cuatro...Y con el nivelito que tenemos por aquí de estudios preveo multitú de zuzpensoz/zuspensoz/zuhpenzoh/suzpenzoz/suspenzoz/suspenzoh/suhpenzoh/ etc, etc, etc en nuestrah jaulas, digo aulas.Como se aprecia en la imagen, estas son las cuatro formas léxico-gramaticales del más correcto andalú para nombrar el evento:- Vª (sic) Hunta d´ehkritoreh en andalú- Vª Hunta d´ehcritoré en andalú (la "e" última de ehcritoré no se acentúa en realidad, sino que lleva un símbolo de "v" invertida arriba)- Vª Hunta d´ehkritoreh en andalúh- Vª Hunta d´eqqritoré e n´dalú (la "e" de eqqritore igual que la de antes y la "u" de andalu igual, con la "v" invertida).Puede comprobarse en la web o wé o güé o gué:http://www.andalucia.cc/andalu/hunta/index.htmComo segunda observación, decir que aprecio una pequeña discriminación, pues para las comunicaciones que deseen presentarse a la hunta o reunión, si eran en castellano debían de estar justificadas previamente con un resumen de diez líneas que había que enviar antes del 1 de junio (lástima, ya no me podrán oír o escuchar en mi sin par castellano ) "y si eran aprobadas" pues antes del 15 de julio enviarlas al completo, mientras que las que vayan en andalú se pueden entregar directamente allí.Los hunteros van pareciéndose a los gudaris literarios de euskalherria a pasos agigantados, o agigantaos, o ag-igantaoh o como se diga .Posa debatí jbre la hunta d´ehkritoreh n´andalú.Condió
Se celebrará en Er Paú / Padul (Granada -y se supone que Graná aunque no lo pongan-) entre el 30 y el 31 de octubre próximo.Mi primera idea es que hay que unificar rápidamente conceptos, porque si los promotores deben de acudir nada menos a cuatro leyendas para trasladar al andalú una expresión que en el castellano sería única, cuando se oficialice nuestro idioma tendremos que aprender todo multiplicado por cuatro...Y con el nivelito que tenemos por aquí de estudios preveo multitú de zuzpensoz/zuspensoz/zuhpenzoh/suzpenzoz/suspenzoz/suspenzoh/suhpenzoh/ etc, etc, etc en nuestrah jaulas, digo aulas.Como se aprecia en la imagen, estas son las cuatro formas léxico-gramaticales del más correcto andalú para nombrar el evento:- Vª (sic) Hunta d´ehkritoreh en andalú- Vª Hunta d´ehcritoré en andalú (la "e" última de ehcritoré no se acentúa en realidad, sino que lleva un símbolo de "v" invertida arriba)- Vª Hunta d´ehkritoreh en andalúh- Vª Hunta d´eqqritoré e n´dalú (la "e" de eqqritore igual que la de antes y la "u" de andalu igual, con la "v" invertida).Puede comprobarse en la web o wé o güé o gué:http://www.andalucia.cc/andalu/hunta/index.htm1Como segunda observación, decir que aprecio una pequeña discriminación, pues para las comunicaciones que deseen presentarse a la hunta o reunión, si eran en castellano debían de estar justificadas previamente con un resumen de diez líneas que había que enviar antes del 1 de junio (lástima, ya no me podrán oír o escuchar en mi sin par castellano ) "y si eran aprobadas" pues antes del 15 de julio enviarlas al completo, mientras que las que vayan en andalú se pueden entregar directamente allí.Los hunteros van pareciéndose a los gudaris literarios de euskalherria a pasos agigantados, o agigantaos, o ag-igantaoh o como se diga . 2Posa debatí jbre la hunta d´ehkritoreh n´andalú.Condió
Ah, y estoy en un ordenador medio averiao, como quien escribe en él Así que para que ningún himdepemdemtizta se me cabree por mi avatar, que me resulta complicado sustituirlo, gustosamente lo cambiaré en breve (y lo alternaré) por un ¡viva Andaluzía cohoneh! (aunque no entienda que los de la convocatoria de la Vª (curiosa forma) "hunta" hablen de Andaluzía y no de Andalusía, que para mí resulta más correcto y hasta bonito
A mí, fuera coñas aparte, me parece un evento curioso y respetable, diría incluso que en cierta medida necesario. Aunque -sinceramente- creo que sus organizadores (susceptibles de ser promotores del fomento de una lengua andaluza) demuestran estar muy perdidos cuando la convocatoria oficial la realizan en cuatro modalidades (¿dialectos quizás a su entender?) del habla andaluza (es innegable e incuestionable que pueda hablarse del habla andaluza, no tanto de la lengua andaluza).Creo que si hubieran elegido una sola, habrían demostrado más seriedad hacia aquello que propugnan, aunque si lo han hecho para evitar disgustos de tres cuartas partes, pues mal empezamos.
Se han inventado dice, como si el catellano fuera de origen divino y eterno jajajaj hay que joderse, Un
Pues a mi me parece una chorrada de límites inalcanzables y un intento mas de sacar rédito político apoyandose en un hecho diferencial inventado.Tenemos que hablar de "habla andaluza"? PerfectoDe que habla andaluza? de la de Almeria? De Huelva? de Sevilla?Y dentro de Sevilla.. diferenciamos el habla de El Saucejo de la de Triana? Creamos un instituto para analizar cada una de ellas? la dotamos economicamente?enga ya ostias, vamos a los problemas reales y usemos el Esperanto de una puta vez y dejemosnos de chorradas
Si la Seguridad Social gasta el dinero de todos nosotros en atenderte a ti, no veo porque unos señores, a título particular, no pueden organizar algo gastándose sus jurdeles Yo a título personal invitaría a esos señores a que se gastaran sus caudales arreglándote a ti la mollera y que la Seguridad Social se dedicara a gastar recursos en gente que tenga solución
A ti han conseguido arreglarte ya el sindrome de "Doble Escudé"? Tambien llamado "Escudé omnipresente"?
Valga por delante que cada uno que haga lo que quiera y que si quieren trabajar en esa especie de "idioma" que se han inventado, que a mi entender es más parecido al vasco (por las K sobre todo) que al andaluz, me parece bien.Ahora, lo que no entiendo ni comparto es que tengan que escribir con faltas de ortografía palabras que no están modificadas por esta especie de "idioma", y valga por ejemplo:¿Es necesario escribir Bideo con B en vez de video, cuando esa palabra no está mofificada por el "idioma" en cuestión? ¿o clabe en vez de clave? ¿Eso así los hace más andaluces? ¿O es que ya por defecto por ser andaluz hay que dar por hecho que existe un nivel cultural / educacional limitado? Porque, que yo sepa, conozco a muchos andaluces que tienen un nivel tremendo.Que a continuación se traduzca el "muy bueno" por "mu gueno" pues mira tiene su sentido... porque muy se suele decir mu y bueno hay gente que dice gueno, pero lo otro no hay por donde cogerlo.Por otra parte... ¿por qué escriben la mayoría de palabras con Z? ¿para que suene más rural, más de pueblo, más andaluZZZZ? Yo no se como andarán en otras provincias, pero la S predomina al menos en mi vocabulario.¿Y la K? ... ¿pa ke koño eskriben kon ká si pueden hacerlo con C... ?En fin, que ar firná, imagino que lo de siempre, a buscá una güena subvensión del Estao o de la Junta y a viví que son do día...Un abraso.